(In accordance with Section 33 of the Federal Data Protection Act, we would like to point out that the following member data is stored, processed and used in automated files for the purpose of member administration and support: names, addresses, telephone numbers, etc.)
Wir weisen gemäß § 33 Bundesdatenschutzgesetz darauf hin, dass zum Zweck der Mitgliederverwaltung und -betreuung folgende Daten der Mitglieder in automatisierten Dateien gespeichert, verarbeitet und genutzt werden: Namen, Adressen, Telefonnummern,ect.
(Photos, the name, the club and department affiliation, the function in the club, if necessary the division into competition or other classes including age and year of birth are published. I am aware that I can object to the publication of individual photos and personal data to the board at any time. In this case, the transmission / publication will be stopped immediately for the future. Photos and data that have already been published on the association's website will then be removed immediately.)
Veröffentlicht werden ggf. Fotos, der Name, die Vereins- und Abteilungszugehörigkeit, die Funktion im Verein, ggf. die Einteilung in Wettkampf- oder andere Klassen inklusive Alter und Geburtsjahrgang. Mir ist bekannt, dass ich jederzeit gegenüber dem Vorstand der Veröffentlichung von Einzelfotos und persönlichen Daten widersprechen kann. In diesem Fall wird die Übermittlung/Veröffentlichung unverzüglich für die Zukunft eingestellt. Etwa bereits auf der Homepage des Vereins veröffentlichte Fotos und Daten werden dann unverzüglich entfernt.
The membership application becomes valid after submitting the form
Notice of termination must be given in writing 3 months before the start date has expire
Membership is extended by one year if it is not submitted on time
Der Mitgliedsantrag wird gültig nach Einreichung des Formulars
Eine Kündigung muss schriftlich erfolgen 3 monate vor Ablauf des Einstiegsdatums
Die Mitgliedschaft verlängert sich jeweils um ein Jahr bei nicht fristgerechter Einreichung